KRÁL LEAR

William Shakespeare
Premiéra 11. září 2010 v Divadle ABC

Jiří Josek

Rozhovor

 Jiří Josek (nar. 1950 v Bmě)
Vystudoval angličtinu a češtinu na Filozofické fakultě UK. Byl redaktorem nakladatelství Odeon v Praze a od roku 1991 působí jako učitel v Ústavu translatologie FF UK. V roce 2007 byl jmenován docentem na DAMU. V letech 1994-96 učil český jazyk a literaturu na Cornellově univerzitě v USA. V roce 1999 založil nakladatelství Romeo.

 

Překládá poezii (A. Ginsberg: Karma červená, bílá a modrá, L. Ferlinghetti: Hlasitá modlitba, Paul McCartney: Černý pták aj.), prózu (J. Kerouac: Na cestě, W. Saroyan: Tracyho tygr, E. L. Doctorow: Ragtime aj.) a drama. Za překlad Shakespearova Hamleta (kterého režijně nastudoval v Divadle Petra Bezruče v r. 2000) získal v roce 2000 Jungmannovu cenu (cena Obce překladatelů za nejlepší překlad roku). Kromě dvaceti dosud přeložených Shakespearových her a Sonetů, které vydává v dvojjazyčné edici ve svém nakladatelství Romeo, přeložil z angličtiny i řadu jiných klasických a současných dramatiků (John Ford: Škoda, že byla děvka, J. Gay: Žebrácká opera, E. Albee: Koza aneb Kdo je Sylvie?, H. Gardner: Sbohem lidi, John Guare: Dům z modrého listí, A. Aykbourne: Postelová fraška, T. Letts: Zabiják Joe, B. Friel: Lásky paní Katty aj.).

 

Je překladatelem a úpravcem audiovizuálních děl. V roce 1995 získal cenu Fitesu za nejlepší dabovaný pořad roku 1994 – film BBC Shakespeare: Julius Caesar a podvakrát obdržel cenu Jednoty překladatelů a tlumočníků za překlad a úpravu českých dialogů: v roce 2002 za film Toma Stopparda Rosencranzt a Guildenstern jsou mrtvi a v roce 2004 za film Boba Fosse All That Jazz. Dělal podtitulky pro filmovou verzi muzikálu Cats, Branaghovu muzikálovou úpravu Shakespearovy komedie Marná lásky snaha, Brookovu filmovou adaptaci Marat-Sade, film Woodstock aj. Soustavně se věnuje i překladům muzikálů: West Side Story, The Sound of Music (Za zvuků hudby), Hair (Vlasy), Funny Girl, Oliver!, Kiss Me, Kate (Kačenko, pusu), Spring Awakening (Probuzení jara) aj. Jeho muzikálovou adaptaci Saroyanova Tracyho tygra s hudbou Vlastimila Šmídy uvedlo mj. Divadlo Petra Bezruče v Ostravě či Východočeské divadlo v Pardubicích.

 

Kromě Hamleta režíroval i Shakespearovy komedie Mnoho povyku pro nic (Divadlo Příbram, 2004), Veselé paničky windsorské (Těšínské divadlo, 2006) a Antonius a Kleopatra (Divadlo v Řeznické, 2009).
(www.jirijosek.com)

    Zpět

    Král Lear » Umělecký tým » Jiří Josek

    Termíny představení